À propos du projet | ÉQUIPE DU PROJET
Vous pouvez voir ci-dessous l'ensemble des personnes, membres de la communauté et autres, qui ont participé à la réalisation de ce projet. Cliquez sur chaque photo miniature pour mieux les connaître.
Billy Attachie
Aîné, historien oral, conseiller du projet, équipe de traduction du Beaver

Ces histoires qu'on se rappelle, c'est ce qu'on vit encore.
Billy Attachie a grandi à Petersen's Crossing et à Doig avec ses parents, Alice et Murray Attachie, et les nombreux membres de sa famille élargie. Il a appris tout jeune à chasser et à trapper et continue à chasser malgré la poliomyélite qui l'a atteint quand il était jeune homme. La langue maternelle de Billy est le Dane-zaa et il n'a commencé à apprendre l'anglais lorsqu'il est allé à l'école de Petersen's Crossing pendant les années cinquante.
Billy a été un pionnier lorsqu'il s'agi de préserver et de documenter la langue Dane-zaa. Il a commencé à travailler avec les linguistes et missionnaires Marshall et Jean Holdstock pour traduire la Bible en Dane-zaa au cours des années soixante et, plus tard, il a suivi des ateliers de langue autochtone à Vanderhoof et à Prince George pour apprendre à écrire sa langue phonétiquement. Depuis ce temps, Billy et les Holdstock ont commencé le Beaver (Dane-zaa) Literacy Project (Projet d'alphabétisation en Beaver), qui a produit un certain nombre de manuels de conversation en Beaver, avec des mots et des phrases Dane-zaa courants.
Au cours des dernières années. Billy s'est mis au numérique et a réalisé des documents en Dane-zaa sous forme écrite et orale, accompagnés de bandes sonores pour que les étudiants puissent comprendre comment le mot se lit et se prononce.
Billy est fier d'être père et grand-père et il continue de transmettre un grand nombre de connaissances traditionnelles aux jeunes générations de sa communauté.